繁体版 简体版
54看书 > 玄幻 > 黑巫师和异端裁判者 > 第九百五十章 兰斯洛特的拥抱

一秒记住↘54看书首^发↘手机用户输入地址:m.54kanshu.coΜ

并非是赞誉,也并非是诋毁,桂妮薇儿不想评价她,而只说她的所见所闻。很多人都视她为英雄,还有很多人视她为昏君,但她作为一个人却很少有人去这样看待她一法。 “亚瑟王既好也坏。”國桌骑士们这样评论她.也许很多自诩理智的人都会这样评论她。

但是,桂妮薇儿还是要重复一 遍.阿尔托莉雅比别人好,还是比别人坏,她不知道,也无法评价,可是有时候她会觉得.她不完全是这评价显得古怪,但桂妮薇儿的确是在这样想黑暗之地前, 有一位瓦马尔的使者为卡米洛宫廷送来一 个特殊的礼物, 把-只黑暗之地的三眼斜目鹰拴在笼子里面。阿尔托莉雅看到鹰律由于宜居地变化而摇摇晃晃,无精打采地扑棱着翅膀.仿佛是要死去了。于是她摇头说道:“它生存的地方不应该位F此处,若只是为了我取乐而折磨它,那它就会死的毫无意义。”

“我想,我们就让梅林大师把它带去黑暗之地放掉吧。不然,它的孩子们在鸟巢里都会为了它而哭。”桂妮薇儿接过她的话说,然后让人拿走笼子,把它送往梅林的住处。

亚瑟王是个很重感情的人,这在不列颇的大贵族们听起来可能会不可思议,对她来说倒的确是真的。当桂妮薇儿说到梅林大师带着它重返贝尔纳奇斯时,说到“它的孩子们在乌巢里都会为了它而哭”看上,却感觉到一种类似于同情心的东西。然后就在当天下午,刚展示过同情心没多久的国王陛下,却颁布了一项令人毛骨悚然的谕令。 谕令中说:“因为犯罪而被惩罚终生劳役的

需要挖掉鼻子.而且为了让痕迹明显易于辨认,必须挖鼻至骨那之后的很久很久,桂妮薇儿者对她感受十分复杂。她仍然继续照顾她.也仍然没有说出辽阔的天空和厂衰的土地让她害怕这种事,虽然后来目睹此类事情越多.她就觉得越心情压抑。她还是没提意见,毕竟,她,桂妮薇儿,没有非她不可的存在意义,也没有她提意见表示反对的必要,不是吗?她不懂国家事务,或者亚瑟王也不需要王后分担她的政治决断,她只是靠她的容貌、教养、温和的个性给呵尔托莉雅提供光明而已,这种事换成其它任何人都可以。她不在乎生活是否苦楚或幸福,只想要一 个高墙围住的屋子,不管是卡米洛宫廷也好,还是修道院也好,所以她从不会去质疑什么。但她还是会胡思乱想。

毕竞人都会胡思乱想。阿尔托莉雅残忍吗?这是个问题。她虽然怜悯自异域而来的三眼斜目鹰,但同时也通过了许多苛政,给犯罪的劳役者下令挖鼻至骨,只为了行迹明显方便抓捕;她虽然表现得怜爱自己的子民,在大洪水的时候跳进水流最急的地方救人,整整天都没有合过眼,都没有离开过洪水, 把许许多多的溺水者救上岸来, 但同时,她却把自己的姐姐逼疯了,还正在折磨自己的老战友, 眼看又要开始折磨自己曾经怜爱的孩子了。

于是,阿尔托莉雅的确体恤王国的子民,因为她愿意作其它国王不去做的事情一亲自当铁匠 ,亲自体会底层人民的劳役和苦难, 对吗?这也是个问题。桂妮薇儿知道,如今流传者很多有关于国王陛下的轶闻,这些轶闻都是真的,但是,也得承认,这些轶闻也都只是对她些习贯的概括,不要以为它们就完全能概括她本人的性格和作为。倘若有人指若这些轶闻说亚瑟王体恤人民,那肯定是他们生活的离不列颇太远,根本没有理解这里在发生什么事情。

是的,在以后的时代,所有接受历史教育的人都会知道,这位国王陛下由于节俭而自己补袜子和修理皮靴,由于诚挚而对向他提意见的手工匠人道歉赔罪,由于被质疑就亲自去当泥瓦匠帮人刷- 整天的墙。但是,这些人未必会知道她桂妮薇儿知道的事情。亚瑟王离开不列颠的时吴.外出要去负责开掘矿脉的贵族对她叹息说:这些东西相比,真是一点儿都不值钱。”

律法的严苛每个人都看得出来。国王陛下要求自己节俭,要求自己补袜子和修理皮靴-的人民们为王国做出牺性。国王陛下想以不列颇过去任何国君都做不到的方式去主宰所有人。

待到阿尔托莉雅离开了她,离开了卡米洛,也离开了不列颇的时候,桂妮薇儿读了她忘记带走的一些书。

其中有一些很有趣的书, 不全是这个时代和这个大陆的书,不过都做了翻译。有些书来自几百年前的黑暗之地,讲到阿拉桑王国的种姓制、宫廷巫师编制和独有的哲学体系;有些书来自千年前提尔王朝正兴盛的时代,讲到已毁帝国对光明神殿的压迫历史,讲到王权和教权的冲? ;还有些书来自更远方的罗马,讲到他们虽然实行奴隶制度,可是却普及教育,阿尔托莉雅认为,就因为普及教育,这个遥远的帝国远比他们这些自诩文明、底层却普遍野蛮无知的国家要“文明得多”在国王陛下的注脚里,是这么说的:

“如今,不列颇都必须在学校中学习新知,从而他们的各种迷信习俗应该都自然而然地消失殆尽,因为这类举措,除了最愚昧无知的普通平民以外,任何人都不会去相信这类事情了。 学校的教育体制应该从最小的时候开始,从思想开始,让小学教育的影响多于父母的影响,用真正为国家所规定的观念来摆脱过去愚昧的观念。

“同时修道院.不管是光明神殿的,还是其它任何教会的.都必须做出限制.规定必须承担多种义务,绝不能像从前那样成为许多游手好闲者的栖身之所。这些游手好闲之徒一 旦把追随教义当做借口.就会给国家带来沉重的负担和暴乱的危险。所有的神职人员都必须学习-些有的东西,都必须听从机构的安排。”

"迷信风俗造成的圣物和乡下巫师捏造的神迹全都要取缔,犯下这等罪行的人,也全要惩罚,给予终生劳役。在不列颇,也要像在赛里维斯那样桂妮薇儿知道,有些圆桌骑士就读过她的书和注脚。 对于那些相信骑土精神和旧时代风俗的骑土们,又该怀若一种什么样的感情阅读它呢

说到阅读,桂妮薇儿就想起阿尔托莉雅为了推广科学而做出的很多不是很成功的举措,特别是卡米洛的街道里第一家,也是唯一的一家书i ,是根据国王陛下的指示开办的。老板是深得呵尔托莉雅信任的印刷工.是从赛里维斯雇来的许多人之一-。 在这家书店里面, 除了克莫卡语书籍和翻译书籍以外,还出售年历、律法、军情简报、识字课本、政务机构、基础技术读物。

虽然国王陛下对此报以厚望,可实际上书籍销售情况很差,人民和贵族们并不像她最初以为的那样热爱新知 ,按照阿尔托莉雅的话来说,就都是些“愚昧的、好吃懒做的群氓”, 必须“把他们的头按在桌子上才肯学习新知识"。许多、 许多的技术书籍两年都没有卖出去过一本,销售最好的是关于贿赂的律法,然后是挤进政务机构的捷径。每个人都只关心自己的切身利益。

卡米洛最早的印刷厂的厂长埃德温也找桂妮薇儿诉过苦,似乎很多人都爱找她诉苦,不过这位比较奇特,也很聪明,他向她讲了外国书译成凯尔特文字的诸多困难。埃德温提到.亚瑟王经常督促和要求说,“翻译书籍不可以慢慢吞吞,而且得明白易懂.还要使用优美的文体”否则就要挨惩罚, 受人鞭打。是遇到很难懂的段落,有时候天连+多行也没法顺利译出。

最后,就是她们都知道的事情, 翻译员翻译阿尔托莉雅指定的书籍时简直是绝望了, 无法完成任务,害怕亚瑟王发怒而割断了自己的血管

-他把阿尔托莉雅给气笑了.差点就没救回来。

说实话,与其说不列颇人学习科学不容易,倒不如说,除非是逼迫,他们根本对此毫无兴趣。这些翻译从最早阿尔托莉雅还没离开国家就在进行,并且大部分都要付出巨大的劳动和汗水,甚至可以说还有鲜血,但其实没有人需要,也没有人愿意去阅读。负责技术的大多是赛里维斯雇来的人,要么就是在赛里维斯定居了很久, 根本不需要译本。许多书本都卖不出去,久而久之也没法在书店里存放,就堆在库房当中。由于保管的不是很好,有些泛潮了.有些被老鼠啃了, 于是这些浸满劳力、汗水甚至鲜血的书本, 也就这么极其讽刺的、而且是不名一 文的毁掉了。桂妮薇儿不知道自己是否该感到悲哀。连亚瑟王者对此无能为力,她又能怎样呢?然后就是斯洛特骑土确让桂妮薇儿感到很讽刺。兰斯洛特依照指派来到自已身旁时,桂妮薇儿觉得,似乎切都阳十年多前模样。似乎,他们终于重逢这件事,不止是延续过往的经, 更是某种意义上对过去的重演。兰斯洛特和亚瑟王是相反的,至少在挂妮薇儿眼里,他们俩是相反的。国王陛下是钢铁包裹着的血肉,把自己的一切都投入到对国家政务的冰冷洞悉,却不擅长和人正常相处, 像个不苟言笑、苛刻、严肃、和每个人都保持距离却内心充满焦虑的孩子,生都在反叛不列颠日有的一切。相较之下,兰斯洛特骑士则只擅长那些传统的领地统治和骑士扈从关系,追随荣誉和旧有的精神,他在对待人们时表现出真诚和宽容,有时还显出连他自己也无法抑制的、过份的热情,特别是对待她。从桂妮薇儿十六岁那年到现在,一直都没有变过。对挂妮薇儿来说,真实的世界朝她扑面而来的速度,比她想象中要更快,痛苦与迷茫的颤栗叩击着她的心弦。四周迷雾笼罩,湿气浸染衣衫,腿脚陷在黏稠的淤泥深处,仿佛身处到处都是邗物的奇谭,周遭每个角都流溢着无法把握的恐怖。那一 刻,似乎修道院的故事里那些居场和监丰、鬼灵和眷族、噩梦和邪教徒全都要接踵而至。然后他们出现了。摩根和兰斯洛特.如今桂妮薇儿隐约猜出,摩根最早的爱人乃是斯洛特,一她是他的表姐, 甚至是儿时青梅竹马的玩伴。 也许他们两人本要相恋,可是她在阿瓦隆接受的使命,却逼迫她把处子之身献给国王陛下,也就是亚瑟。他们俩那时结伴而行,桂妮薇儿因为泪眼朦胧而没有看清他俩的关系,也没有看清他们是否像情侣那样手牵着手。只是她记得,在摩根伸手,想要把她拉出泥泞的时候, 兰斯洛特已经先他表姐一步上前,抱起当时还年少的桂妮薇儿,抱到到干地上放了下来。

支持(綄本神站)把本站分享那些需要的小伙伴!找不到书请留言!

温馨提示:方向键左右(← →)前后翻页,上下(↑ ↓)上下滚用, 回车键:返回列表

投推荐票 上一章 章节目录 下一章 加入书签